$theTitle=wp_title(" - ", false); if($theTitle != "") { ?>
我们知道,Cocoa程序是完全支持多语言的,包括iPhone中的程序。这里简单介绍一下制作多语言iPhone程序的方法,同时也是iPhone中显示中文的最好办法。这种方法在Toolchain和官方SDK都适用。
如果你使用XCode,那么方法非常简单:
在项目中点右键,选择Add->New File
在列表中选择Strings File
可以叫做Localizable.strings,也可以取别的名字,比如MyApp.strings
选中MyApp.string,按command+i,点击左下方的Make File Localizable,你会看到General中的Localizations里面已经有了English。
点击下面的Add Localization,添加一个zh_CN(简体中文)和一个zh_TW 或者 zh_HK(繁体中文)。注意zh_Hans(简体中文)和zh_Hant(繁体中文)在Mac中可以正确识别,但是在iPhone中不能正确识别。
如果你想支持别的语言,可以添加:
日语:Japanese
德语:German
西班牙语:Spanish
法语:French
.strings文件的内容可以是标准的plist格式,也可以是旧的列表格式:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
<key>mykey</key>
<string>myvalue</string>
….
</dict>
</plist>
字符串如果要换行的话,直接按回车换行,不要写成\n这种形式。
或者直接使用旧式的列表格式:
"mykey" = "myvalue";
…
注意每行后面加分号。
如果你使用的是Localizable.strings,那么你在程序中可以这样获取字符串:
NSLocalizedString(@"mykey", nil)
如果你使用的是自定义名字的.strings,比如MyApp.strings,那么你在程序中可以这样获取字符串:
NSLocalizedStringFromTable (@"mykey",@"MyApp", nil)
这样即可获取到"myvalue"这个字符串,可以是任何语言。
如果你使用的是官方的iPhone SDK,那么项目中包含这个.strings就可以直接使用了,如果你使用的是toolchain,那么需要修改一下Makefile:
增加
LANG_FILES=$(wildcard *.lproj)
LANG_FILES_ABS=$(addprefix $(SRCROOT)/,$(LANG_FILES))
RESOURCES=Resources
找到
$(APP_ABS): $(INFOPLIST_ABS)
在最后一行增加:
cp -R $(LANG_FILES_ABS) $(APP_ABS)/$(RESOURCES)
这样即可让你的iPhone程序支持多语言环境了。 当然如果你不怕麻烦,也可以每次都手工把这些.lproj目录复制到编译好的Bundle里,也是一样的。
如果你使用Windows或者Linux编译iPhone toolchain,那么你需要这样做:
在编译好的iPhone程序的Bundle(比如MyApp.app这个目录)里建一个Resources目录,然后分别建立:
English.lproj/
zh_CN.lproj/
zh_TW.lproj/
….
每个语言的目录放一个.strings文件。比如MyApp.strings 保存成UTF-8编码(文件名在不同语言的目录中要一致)
字符串的获取方法和上文相同,你也可以通过修改Makefile在编译的时候自动将.strings资源文件的各个目录复制到程序的Bundle里。
另外,在iPhone程序中,语言资源目录既可以放在Resources目录里,也可以直接放在Bundle里。
这种方法的好处很明显:因为iPhone OS中已经内建了多语言的支持,为什么不把你的程序也做成更多人可以使用的呢?另外,这样做还可以避免使用传统的@"中文"显示为乱码的问题(因为NSString字符串的这种创建方法只支持7Bit ASCII码)。
13 Responses for "如何让你的iPhone程序支持多语言环境"
貌似比较简单,但是我怎么按照楼主的顺序写出来,NSLocalizedString(@”mykey”, nil),得到到仍然是mykey而不是myvalue呢.
用的是官方sdk final.还有可能哪里不对呢?
没有做.string文件吧?这个要在.string文件里有相应的key才能多国
我的更奇怪,英文用en.lproj,中文用zh_CN.plroj
但是在英文环境下就直接出来中文了…
上面typo,应该是zh_CN.lproj
yakie, 这个跟名字有关,如果你的strings文件叫做Localizable.strings,可以用NSLocalizedString,如果名字不是这个,就要用NSLocalizedStringFromTable (@”mykey”,@”你的strings文件名”, nil)
superzhou那个我怎么记得英文是English.lproj不是en.lproj, en估计不认吧.
多谢回复,我的解决了,原来是一个UIViewController的变量在IB中没有关联好,学习那个UICatalog 的example的,有一部分是用IB做的,还真难模仿,一不小心就有一个变量没关联.
现在默认是用的English.lproj里面的那个Localizable.strings那个资源的.
怎么才能使用我新增的两个zh_CN和zh_HK的资源文件呢,我改了info.plist的一个相应的原来定义为en的叫Localization native development regioin的字段,我改为zh_CN,他自动帮我改成了china.但是程序还是加载了English的那个资源.
按说改了iPhone系统的语言就可以.现在官方的我没有用,但是在1.1.4 toolchain上,如果ssh上去是默认只能认为是英文的,只有用springboard打开程序才会认为是中文.
看样子只能把英文里面的内容临时用中文代替来看效果了。
原来Cocoa.Programming.for.Mac.OS.X.3rd.Edition这本书有一章专门讲Localization的,上次没看到。
和laoren IM後我的问题也解决了.
我应该加一个英文的lproj,然后用xcode来生成其它语言.
而我的错误做法是自己建立了几个语言目录,然后一一加进了project.
比较可以看到,正确的做法后,应该看到一个文件子目录下面分了各种语言,而我的做法是多个文件,每个文件下面只有一个语言.
另外,大家可以用命令行genstrings来生成第一个Localizable.strings
而且,应该加个InfoPlist.string来本地化程序的名称.
我的问题解决了
原来模拟器主界面那里的setting可以修改语言的,默认是english的
所以程序运行就是自动当英语运行了,我改成简体中文,就自动调出中文了。
呵呵
你好,我看了你的文章.这样做,是要通过setting修改应用程序的修改了?那么请问如何不通过setting修改语言,让其修改只影响本应用程序呢?谢谢您,请您把答案发到我的油箱
你好,我想让我的程序“名称”在不同环境下自动显示不同语言的名称,应该怎么办?比如iPhone自带的“电话”是给简体中文显示的,给英语显示的是“Phone”。期待您的回复。
发表评论